Когда мне было шесть, я ходила в кружок по английскому. Нас там учили говорить: I’m a boy, I’m a girl. И спрашивать: Are you a boy? Are you a girl? Вопросы с точки зрения коммуникативной методики бессмысленные, потому что ответы на них очевидны и не несут никакой полезной информации. Однако, мы с моей шестилетней соседкой умудрились понять, что такое «am» и «are», и почему мы их так ставим.
В кабинет залетела муха, и моя шестилетняя соседка спросила: Are you a муха? Мы смеялись, мы понимали, о чем речь. Причём, мы не говорили «are you муха?», мы говорили «are you 🅰️ муха?».
Когда мне было тридцать четыре, одна преподавательница поопытней меня заявила, что большинство тех, кто учит язык, артикли не понимают и, по сему, не употребляют. Я расстроилась, рассердилась, обиделась, у меня сердце сжалось и дало команду плакать.
Когда я стала поопытней, я смирилась. И более того, узнала, что у «am» и «are» абсолютно такая же участь.
Великий гамлетовский вопрос «to be or not to be?» не так уж и важен, ответ на него все равно не известен, а только что ко мне в машину чуть не залетела пчела 🐝 и я спросила у неё через щелочку: Are you a bee?